No exact translation found for تقدم الأدلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقدم الأدلة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero sus nuevas vidas pueden dar pistas de quién podría ser la fuente de la filtración.
    لكن حياتهم الجديدة يمكن أن تقدم أدلة
  • Sin embargo, no se ha sometido ninguna prueba de peso que corrobore su miedo de volver a Bangladesh.
    ومع ذلك، لم تقدّم أدلة ملموسة تدعم تخوفها من العودة إلى بنغلاديش.
  • El Grupo señala asimismo que Kuwait no ha presentado pruebas que indiquen que se haya contratado personal de investigación especialmente para los estudios.
    كما يشير الفريق إلى أن الكويت لم تقدم أدلة على توظيف باحثين خصيصاً لإجراء الدراسات.
  • Que el Estado Parte sepa, todavía no se han proporcionado pruebas de esta clase.
    وعلى حد علم الدولة الطرف، لم تقدّم هذه الأدلة بعد.
  • En consecuencia, el Grupo llega a la conclusión de que el Irán no ha facilitado pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cantidad de las pérdidas alegadas.
    وبالتالي، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية على بيان الظروف ومبلغ الخسائر المُطالب بالتعويض عنها.
  • Por consiguiente, el Grupo considera que el Irán no ha facilitado pruebas suficientes para demostrar las circunstancias y la cantidad de las pérdidas alegadas.
    وعليه، يرى الفريق أن إيران لم تقدم أدلة كافية لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسائر المطالب بالتعويض عنها وقيمتها.
  • Por lo tanto, el Grupo considera que Kuwait no ha aportado suficientes pruebas que demuestren las circunstancias de la reclamación y justifiquen la suma reclamada.
    وعليه، يرى الفريق أن الكويت لم تقدم أدلة تكفي لبيان الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بالتعويض عنها ومقدارها.
  • Además, la Arabia Saudita no ha presentado pruebas suficientes que demuestren que las pérdidas en las cosechas fueron un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
    كما أنها لم تقدم أدلة كافية لإثبات أن الخسائر التي لحقت بالمحاصيل كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
  • En consecuencia, el Grupo concluye que Siria no ha aportado pruebas suficientes para demostrar que la pérdida de ganado se debió a los incendios de pozos de Kuwait.
    لذا يرى الفريق أن سوريا لم تقدم الأدلة الكافية لإثبات خسارتها من الماشية نتيجة حرائق آبار النفط في الكويت.
  • Según ellas, las declaraciones de los altos funcionarios serían una prueba irrefutable de que las autoridades, a nivel local y de la federación, están plenamente conscientes del problema de las desapariciones en Chechenia y de la escala que ha alcanzado.
    وحسب هذه المنظمات، يُذكر أن البيانات الصادرة عن المسؤولين تقدم أدلة دامغة على أن السلطات، المحلية منها والاتحادية، على وعي تام بمشكلة حالات الاختفاء في الشيشان وبحجمها الحقيقي.